Japán egy buddhista-sintoista vallást követő ország, a kereszténységet ismerik ugyan, de a lakosság 1%-a keresztény csupán. Éppen ezért a buddhista-sintoista hagyományok uralják a szigetország ünnepekkel kapcsolatos hagyományait. A Karácsonyt ismerik, nagyjából tudják is, hogy miről van szó, azonban jó sok félreértés van ezen a területen és a japánok maguk is a Karácsony egy bizonyos adaptációját kezdték el az év eme időszakában követni.
A jelenség néhány évtizeddel ezelőtt jelent meg Japánban. Nem vallási ünnepről beszélünk, nem is a család vagy a szeretet ünnepéről. A központi helyek, főleg a bevásárló központok fényárban úsznak és tömve vannak karácsonyi díszekkel. A forgalmasabb sétálóutcák vagy terek impozánsan ki vannak világítva, nem csak karácsonyfa formák, de minden elképzelhető alak a cukiságtól kezdve a különböző hullám és geometriai formákig. Gyakoriak a tematikus rendezvények, mint a Karácsonyi klasszikus koncertek.
A Karácsony a boldogság ünnepe, amikor szentestére randit szervzenek maguknak a fiatalok és ajándékkal lepik meg egymást, együtt töltenek egy kellemes estét. Éppen ezért ebben az időben nehézkes szabad asztalt találni a jobb éttermekben. Szent estét követően az ünnepnek többnyire vége és a japánok elkezdenek készülni a kultúrájuk egyik legfontosabb ünnepére, az Oshōgatsu-ra ( 正月), vagyis az Újévre.
A KFC marketing fogásáról már biztos többen hallottatok:
ケンタッキークリスマス, Kentucky Christmas-ról. 1974-ben találta ki a szlogent: Kurisumasu ni wa kentakkii!, magyarul: Kentucky-t karácsonyra! Állítólag a hetvenes években, amikor még nem volt ismert a gyorsétterem márka, egy karácsonyi kampánynak köszönhetően lett felkapott a Kentucky vödör, tele az ismert rántott falatkákkal. Ezért a japánok gyakran ezzel is párosítják az ünnepet.
メリークリスマス!