004369911060985

A komorebi is egy azon japán kifejezések közül, amelyeket nem igazán lehet más nyelvre lefordítani, csupán a jelentésben rejlő hangulatot tudjuk több mondatban megfogalmazni. A komorebi egy nagyon gyakran használt szó a japánok körében, mely a fa, az áthatolni és a nap kanjikból áll össze (木漏れ日).

A komorebi jelentése

A szó nagyjából annyit jelent: “ahogy a fák között áthatolnak a napsugarak/áthatol a napfény”. Azt a hangulatot hivatott kifejezni, amikor egy szép, meleg, napsütéses tavaszi vagy nyári napon kint a természetben élvezzük a napsütést és a természetet. 

A komorebinek van egy másik, archaikusabb írásmódja is, mégpedig 木洩れ日. Ezt a verziót leginkább az írók és költők használják, használták, hogy még kifejezőbbé tegyék a szövegüket. A mindennapi kanjihasználatban ez a verzió már nem szerepel.

A komorebit gyakran használták a haiku versekben, de szezonalitás nélkül. A szó hangulata – bár a nyarat idézi – bármely évszakban megtalálhat bennünket.

Forrás:
https://www.tokyoweekender.com/art_and_culture/japanese-culture/japanese-words-we-cant-translate-komorebi/

Kiemelt kép: Pinterest