004369911060985

A tokusimai Awa Odori világhírű. 400 éves múltra tekint vissza és nem lehet pontosan tudni, hogy honnan származik. Az egyik történet szerint az Awa Odorit az 1600-as években kezdték előadni és idővel egyre szebb és összetettebb lett. Az első előadást a Tokushimai kastély építkezésének befejezése alkalmából rendezett ünnepre teszik. Egy másik elképzelés szerint a egy úgynevezett Furyu tánc hatása révén alakult ki. A harmadik legelterjedtebb elmélet szerint a bon odori fesztiválok részeként, amelyet a japán holdnaptár 7. hónapjában tartanak adta az ihletet.

Az Awa Odorit a köznép kezdte el előadni, és így a tömegszórakoztatás szabad formájaként virágzott. Különösen a második világháború után fejlődött gyorsan az újjáépítés szimbólumaként.

Manapság az Awa Odori a japán hagyományos művészetek képviselőjeként világszerte ismert, különösen a közösségi médiának hála. Jellemzően augusztus első felében tekinthetjük meg, ha Japánba, Tokushimába látogatunk.

Annak érdekében, hogy a látogatók jobban megbecsüljék és élvezhessék a táncot, az alábbiakban felsorolok néhány gyakran használt kifejezést és azok jelentését, amelyet a tokushimai Awa Odori ismertetőben találtam:

Ren: Az Awa Odori egyéni táncoscsoportjait hívják így. Egy-egy táncban több tánccsoport is együttműködik.

Zomeki: Az Awa odori vidám dupla időritmusa „zomeki” néven ismert. Azt is jelenti, hogy „harsány”, és olyan táncot jelent, amely egyszerre mutatós és élénk.

Yoshikono: A dal, amit az Awa Odori közben énekelnek. Bár az eredete nem tisztázott, állítólag egy népszerű késő Edo-kori népdal volt, és az indigókereskedők hozták a dalt Awába Kiotóból és Oszakából.

Seicho: Az ének helyes hagyományos dallamát jelenti, de első jelentése zenei skála.

Nagashi: Reggeltől délig csak hangszerek, például shamisen (egy gitárhoz hasonló háromhúros hangszer) alkotta felvonulás zenei aláfestését, amely végighalad a városon.

Yattosa: A tánc alatt egy táncos kiált fel: „Yattosa!” a többiek pedig azt válaszolják: „Ah, yatto, yatto!” (Ez azt jelenti, hogy „Eltelt egy ideje, hogy vagy?”).

Narimono: Az Awa Odori háttérzenéjét játszó hangszerek, köztük Shamisen, O-daiko (nagy dob), Shime-daiko (kis magas dob), Kane (gong), Fue (fuvola) és Tuzumi (kézi dob) .

Takahari Chochin: Minden „ren” elején két papírlámpást tartanak a ren nevével egy hosszú bambuszrúdon. Ennek az a szerepe, hogy szabályozza a táncosok haladási sebességét, de gyakran fújja a szél, így sok erőt igényel a tartása.

Torioigasa: A női táncosok által viselt fonott kalapok (kasa) régebben változatos formájúak voltak, de jelenleg a Torioigasa népszerű. A Torioigasa szó szerint „madárriasztó kalapot” jelent (rizsföldeken és rizsföldeken), és eredetileg úgy tervezték, hogy teljesen elrejtse viselője arcát, miközben elriasztja a madarakat a mezőkről. Ha lehúzzák a kalapot a szemre, miközben csak részben takarja el az arcot, a viselőnek kifinomult és elbűvölő megjelenést kölcsönöznek.

Forrás és kép:

https://www.pref.tokushima.lg.jp/en/japanese/natural_culture/traditional_culture/awa-odori

Itt tudsz japán termékeket vásárolni ↗

Ha japán terméket szeretnél, itt tudod beszerezni

SEO és marketing felelős↗

Lapj kapcsolatba a blog készítőjével

ArigatoApartman

Ismerd meg a japán stílusú apartmant Balatonakarattyán

error: Content is protected !!