004369911060985

Ha az ember nem is tanul japánul, néhány népszerű kifejezés azért ismerősen csenghet. Ilyen például a „konnichiwa”, az „arigatou” és persze a „sumimasen” is.

Közismert módon a „sumimasen” bocsánatkéréskor használatos, azonban a japán mindennapok során ez korántsem ennyire egyértelmű. A kifejezés jelentése mindig az adott szituációtól függ.

Éttermekben, a pincér megszólításakor kérésként is elhangozhat a kifejezés, vagy amikor útbaigazítást kérünk valakitől az utcán.

Érdekes módon köszönetnyilvánításkor is használható, sőt gyakran szívesebben használják, mint az „ariagatou gozaimasu” kifejezést.

Tehát a megállapítás, hogy a japánok állandóan bocsánatot kérnek, nem teljesen helytálló, hiszen már tudjuk, mennyi jelentése van a szónak.

Felmerülhet a kérdés, hogy mikor helyes a „sumimasen”, és mikor a „gomennasai” kifejezés bocsánatkéréskor. A „sumimasen” formálisabb, így idegenekkel vagy idősekkel szemben, míg barátok között, és családon belül a „gomennasai” a gyakoribb.

error: Content is protected !!