004369911060985

A japán nyelv nagyon színes, ha a hangutánzó szavakat (onomatope) nézzük. Szótárnyi kifejezésük van a különböző fizikai hangokra, illetve az érzelmekre is. Nagyszerűen fűszerezhető használatukkal az írott és beszélt nyelv.

Onomatope típusok

5 típusba sorolhatók a japán hangutánzó szavak:

1) Giseigo: állati és emberi hangok

2) Giongo: tárgyak és természet által kiváltott hangok

3) Gitaigo: állapotok leírása

4) Giyougo: mozgás leírása

5) Gijougo: érzések leírása

A gitaigo, giyougo és gijougo úgynevezett mimetikus kifejezések, ugyanis ezek nem kimondottan hangokat utánoznak, hanem az érzéseket, állapotokat fejezik ki. 

Giseigo 擬声語

Emberi és állati hangok, amelyek minden nyelvben viszonylag könnyen felismerhetők. A legtipikusabb a macskanyávogás (nyan-nyan) és a kutyaugatás (wan-wan).

Giongo 擬音語

Ezek leginkább a mangákban és animékben látható kifejezések. Néhány példa:

– gorogoro: dörgés

– tatatata: gyors futás

– kobokobo: buborékoló víz

Gitaigo 擬態語

Állapotok leírására szolgáló mimetikus kifejezések:

– hokahoka: meleg test vagy meleg étel

– mushimushi: túl meleg

– sansan: sok napfény

Giyougo 擬容語

Általában az egyik helyről a másikra való mozgást kifejező mimetikus kifejezések:

– urouro: céltalanul bolyong

– utouto: bóbiskol

– gussuri: mélyen alszik

Gijougo 擬情語

Szintén túlnyomórészt mangákban megtalálható mimetikus kifejezések, melyekkel érzéseket fejeznek ki:

– ukiuki: boldog, reményteljes

– wakuwaku: izgatott

– moyamoya: aggodalom vagy gondolkodás arról, hogyan tovább

Az onomatopékat legtöbbször hiraganával és katakanával írják, néhánynak van kanji megfelelője is, bár ritkán használják. 

Forrás:
https://www.tofugu.com/japanese/japanese-onomatopoeia/

Kiemelt kép: Pinterest